Translation of "a nient'altro" in English


How to use "a nient'altro" in sentences:

Non riesco a pensare a nient'altro.
I can't think of anything else.
Davvero non riesci a pensare a nient'altro da dirmi?
Really, you can't think of anything else to say to me?
Nessuna rivoluzione, per quanto appaia radicata... potrà condurre a nient'altro che alla completa anarchia.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Non riesci a pensare a nient'altro?
Do you really believe that? There's no other factor you can think of?
Non pensa a nient'altro che a questo colpo.
All he thinks about is this job.
No, no, no: a stare ai fatti, a nient'altro che ai fatti.
No, no, no, no. We learn facts. Nothing but facts.
Non sai pensare a nient'altro che a te stesso.
Don't you ever think of anyone but yourself?
Non penso a nient'altro in questi giorni.
It's all I think about these days.
Tu pensa alla tua spada, alla sua spada e a nient'altro.
You think of your sword and his sword and nothing else.
Il sig. Nuttal ha commissionato la cassa ma non vuole contribuire a nient'altro.
Mr. Nuttall commissioned the coffin, but wishes not to participate further.
Da quella notte che abbiamo passato insieme, prima che andassi dentro, non sono stato capace di pensare a nient'altro.
Since that night that we spent together, before I went inside.....I haven't been able to think about anything else.
Beh non riesci a pensare a nient'altro?
Well you can't think of anything?
Non la posso paragonare a nient'altro.
There's nothing I can compare it to.
Non riesco a dormire, non riesco a lavorare, non riesco a pensare a nient'altro.
I can't sleep. I can't work. I can't think about anything else.
Sembri non essere interessato a nient'altro che al tuo libro o ad essere il capo del dipartimento.
You don't seem interested in anything other than your book or becoming head of the department.
Concentrati sull'obiettivo, non pensare a nient'altro.
I can't! Focus on the goal! Don't think about anything else!
Perche' ogni volta che guardo quel tavolo da biliardo, continuo a vederci te, e non riesco piu' a pensare a nient'altro.
Every time I look at that pool table, I keep seeing you on it and then I can't think about anything else.
E tali ricerche conducono tanti a nient'altro che l'infelicita'.
And such quests lead many to nothing but misery.
Quando la "Queen's Gambit" affondera'... non penseranno a nient'altro che ad un atto divino.
When the "Queen's Gambit" goes down, no one will suspect it's anything other than an act of God.
Queste chiavi portano a nient'altro che la morte.
These keys lead to nothing but death.
Se ne parla raramente, ma c'e' del potere nel prendere la vita di qualcuno, e non si puo' paragonare a nient'altro.
It is a thing rarely articulated, but there is a power in taking the life of someone else, and it is unequalled by anything else in this world.
Stendiamo il telo sulla spiaggia, ascoltiamo le onde e non pensiamo a nient'altro.
You throw your blanket down, we listen to the waves. - Not a care in the world.
Triste, strozzata dalla mia rabbia senza fine, pensando a nient'altro che alla vendetta.
Bitter, choking on my bottomless rage, thinking of nothing but revenge.
Ed ora il vecchio ospite non serve a nient'altro.
The old host is then discarded.
Non pensi a nient'altro, solo a questo.
Nothing else exists except this. - Right.
E ai membri di questa assemblea... vorrei dire che, se vi ritirate da questa battaglia, le morti di questi tre uomini... non avranno portato a nient'altro che a una resa.
And to the members of this body, I would say, if you withdraw from this fight, the deaths of these three men will serve as nothing more than a call to surrender.
Non riesco a pensare a nient'altro da dirti, tranne che... stai attento.
I can't think of anything else to say except for be careful.
Punire i colpevoli potrebbe calmare la tua rabbia, ma dubito servira' a nient'altro.
Chastising the guilty might soothe your anger, but I doubt it'll accomplish anything more.
Sono desolato, maggiore Grant, non riesco a pensare a nient'altro.
I'm sorry, Major Grant, I can think of nothing else.
Non riesco a pensare a nient'altro... finche' non esco... e non trovo qualcuno...
I can't think about anything else until I go out... Find someone...
Non sei obbligata a credere a nient'altro di cio' che ti dico.
You don't have to believe anything else I tell you.
Fai un figlio, te ne vanti e poi non pensi a nient'altro.....e via così, comodo.
You have a kid, get on with life and think of nothing else.
Ora è tempo di trovare una scusa così convincente che non si possa pensare a nient'altro.
Now it is time to come up with an excuse that is so convincing that nothing else can be thought of.
Non riuscivo a pensare a nient'altro.
I couldn't think of anything else to do.
Non ho pensato a nient'altro per tutto il giorno.
I haven't thought about anything else all day.
Non portera' a nient'altro che guai.
It can lead to nothing but trouble.
Non sono veramente interessato a nient'altro, lo sai, calcio, cricket o altro.
I'm not really interested in anything else, you know, football, cricket or anything.
cioè, non pensano a nient'altro che a sé stessi e a cosa ottenere di più per loro stessi.
That is, they think of nothing other than themselves and what they can get most for themselves.
Non ho tempo per dedicarmi a nient'altro.
Working. I don't have time to get up to anything else.
Fisso l'orologio, non penso a nient'altro.
I stare at the clock, I think about nothing else.
Quando scopo non penso a nient'altro.
When I'm gettin laid I don't think about much else.
Non rispondo a nient'altro finche' non avro' un avvocato.
No more questions until I get a lawyer.
Mi hai ricordato che... so... ridere, e sorridere ed essere divertente, e... non riesco a pensare a nient'altro che a starti vicino.
You have reminded me that I can, uh, laugh and smile and be fun and not think about anything but being close to you.
Non riesco a pensare a nient'altro che potrebbe fargli piacere.
I can't think of anything else that would please him.
A dir la verita', non ho quasi pensato a nient'altro per settimane.
I mean, I pretty much haven't thought about anything else for weeks.
Quando apri il paracadute non pensi piu' a nient'altro.
By the time you rip your chute, everything's gone.
O il desiderio diventerà così invadente che non permetterà di pensare a nient'altro.
Or the desire will become so intrusive that it will not allow thinking about anything else.
Era una cosa ridicola da fare, davvero, ma non riuscivo a pensare a nient'altro, e quindi me ne stavo lì.
It was a ridiculous thing to do, really, but I couldn't think of anything else, and so there I stood.
Non è un'idea, non è equivalente a nient'altro, in realtà.
It's not an idea. It's not equivalent to anything else, really.
2.679249048233s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?